rumiar la biblioteca: 2025

lunes, 14 de abril de 2025

Museo de las traducciones (2023-2024)

 2023

“Terapia robótica: cómo ser un buen androide” de Eduardo Mendieta, La Maleta de Portbou 58 (inglés)

“Sufragistas del látigo: las mujeres surrealistas y el Marqués de Sade” de Alyce Mahon, La Maleta de Portbou 58 (inglés)

“¿Por qué leer a Sade” de Anne Emmanuelle Berger, La Maleta de Portbou 58 (francés)

“Lo irreductible femenino” de Stéphanie Genand, La Maleta de Portbou 58 (francés)

“Europa: cultura y museos en tierra gastada” de Josep Ramoneda, La Maleta de Portbou 59 (catalán)

“Tatuaje y filosofía” de Federico Vercellone, La Maleta de Portbou 59 (italiano)

“Creatividad computacional” de Ramon López de Mántaras, La Maleta de Portbou 61 (catalán)

“Nihilismo y libertad” de Francesco Vercellone, La Maleta de Portbou 62 (italiano)

“Somos siervos de la tecnología” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 62 (inglés)

“El legado filosófico y político” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 62 (inglés)

“Pascal desconocido” de Edgar Morin, La Maleta de Portbou 62 (francés)

 

2024

“El futuro será de advertencias o no será” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 64 (inglés)

“La irreflexión, la banalidad del mal y la falta de atención” de Peg Birmingham, La Maleta de Portbou 64 (inglés)

“(A)teologías políticas democrático-liberales” de Andityas Matos, La Maleta de Portbou 65 (portugués)

“Mi Trump” de Eduardo Mendieta, La Maleta de Portbou 66 (inglés)

“Sanar la democracia contra sí misma” de Marcel Gauchet y Cynthia Fleury, La Maleta de Portbou 67 (francés)

“La sublimación del conflicto por la vía deportiva” de Ramon Besa, La Maleta de Portbou 68 (catalán)

“Profecía, paulismo, política: Pasolini en/sobre América” de Ara H. Merjian, La Maleta de Portbou 68 (inglés)

lunes, 7 de abril de 2025

Museo de las traducciones (2021-2022)

 2021

“El humanismo de la vulnerabilidad” de Carmelo Dotolo, La Maleta de Portbou 45 (italiano)

“Vulnerabilidad, crítica, pandemia” de Olivia Guaraldo, La Maleta de Portbou 46 (italiano)

“Hegel y Netflix” de Alex Taek-Gwang Lee, La Maleta de Portbou 46 (inglés)

“Un cansancio tan poderoso” de Emmanuel Alloa, La Maleta de Portbou 47 (francés)

“Colapsología” de Pablo Servigne, La Maleta de Portbou 47 (francés)

“¿Qué hacer con las pulsiones de la muerte” de Frédéric Neyrat, La Maleta de Portbou 48 (francés)

“Muerte, lenguaje y poderes” de Andityas Matos, La Maleta de Portbou 48 (portugués)

“Bolsonaro o cómo hacer que un país ame la muerte” de Joyce Karina de Sá Souza, La Maleta de Portbou 48 (portugués)

“Las dictaduras contemporáneas” de António Costa Pinto, La Maleta de Portbou 49 (portugués)

“Filosofía de las advertencias” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 50 (inglés)

 

2022

“Filosofías de las advertencias” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 51 (inglés)

“Sobre la persistencia de lo no moderno” de Yuk Hui, La Maleta de Portbou 51 (inglés)

“¿Qué hace a un clásico” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 53 (inglés)

“Cine” de Ivelise Perniola, La Maleta de Portbou 53 (italiano)

“Una forma pública de pensar” de Judith Butler, La Maleta de Portbou 53 (inglés)

“Los trabajos y los días” de Mariàngela Vilallonga, La Maleta de Portbou 54 (catalán)

“Empirismo hierático” de Ara H. Merjian, La Maleta de Portbou 54 (inglés)

“La poética del tiempo” de Pol Guasch, La Maleta de Portbou 54 (catalán)

“Del miedo a la indeseabilidad” de Michel Agier, La Maleta de Portbou 55 (francés)

“Realismo sin autoridad” de Amanda Boetzkes, La Maleta de Portbou 55 (inglés)

“El exceso de democracia mata la democracia” de Francesco Pallante, La Maleta de Portbou 55 (italiano)

“Inyectar significado” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 55 (inglés)

“¿Debería ser directa la democracia?” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 55 (inglés)

“El final de Putin y Xi” de Xavier Mas de Xaxàs, La Maleta de Portbou 55 (catalán)

“El nihilismo y el juego de la verdad” de Franca D’Agostini, La Maleta de Portbou 56 (italiano)

“La inmensidad del alma humana” de Theodor Kallifatides, La Maleta de Portbou 57 (inglés)

lunes, 31 de marzo de 2025

Museo de las traducciones (2019-2020)

 2019

Entrevista Eva Illouz, “Por qué se acaba el amor”, La Maleta de Portbou 35 (francés)

"El impacto de las industrias extractivas" de Cristina O'Callaghan, La Maleta de Portbou 37 (catalán)

“Los tiempos del poder” de Christopher Clarke, La Maleta de Portbou 39 (inglés)

“La izquierda y los suyos” de Michel Feher, La Maleta de Portbou 40 (inglés)

 

2020

“La filosofía y el mar” de Daniele Angelucci, La Maleta de Portbou 41 (inglés)

“Danzas creativas del videojuego” de Oliver Pérez, La Maleta de Portbou 41 (catalán)

“Neofeudalismo: ¿el fin del capitalismo?” de Jodi Dean, La Maleta de Portbou 42 (inglés)

“Urbanismo pandémico” de Adrian Parr, La Maleta de Portbou 42 (inglés)

“Innovación disruptiva” de Santiago Zabala, La Maleta de Portbou 42 (inglés)

“La biblioteca presidencial de Trump: una purga” de Eduardo Mendieta, La Maleta de Portbou 43 (inglés)

“Los ataques a los monumentos y el poder del vacío” de Nausikaä El-Mecky, La Maleta de Portbou 43 (inglés)

“La necesidad de tocar” de Laura Crucianelli, La Maleta de Portbou 44 (inglés)

“Vida y prisión” de Catherine Malabou, La Maleta de Portbou 44 (inglés)

“Un largo invierno republicano” de Alain Brossat, La Maleta de Portbou 44 (francés)

lunes, 17 de marzo de 2025

Solange Levinton y la historia de Pumper Nic

Solange Levinton, Un sueño made in Argentina, Barcelona, Libros del Asteroide (2025)

https://librosdelasteroide.com/libro/un-sueno-made-in-argentina-auge-y-caida-de-pumper-nic


Esta es la historia del nacimiento, auge y caída de Pumper Nic, la primera cadena de comida rápida de Argentina, referente de la juventud de los ochenta, cuando aún no habían aterrizado las cadenas de hamburguesas conocidas mundialmente. Luis Lowenstein, judío alemán inmigrado, llegó a Argentina huyendo de los nazis y se dedicó a lo que conocía: el negocio de la carne. Un hombre con ambición, que terminó montando un imperio que incluía, entre otros, exportación de carne, frigoríficos, la confección misma de las hamburguesas y finalmente la cadena de comida rápida Pumper Nic. Todo eso en Argentina, pero sus tentáculos llegaron a otras partes de Latinoamérica y hasta a Miami, aquí con negocios inmobiliarios y hoteleros. Claro que no lo hizo solo sino ayudado por sus hijos. Así, la historia de la familia Lowenstein se va entretejiendo con la historia misma de Argentina, de modo que leemos un fresco histórico del siglo XX como quien mira un álbum de fotos del país: nostalgia por aquella ingenuidad, que aunque no era justa ni perfecta en absoluto, tal vez hoy resulta mucho menos inquietante que la deriva del presente. 

"A medio siglo de la inauguración del primer local, este es un intento por revelar la historia desconocida detrás de esta marca que atravesó la vida de una generación que hoy ya es adulta y que sobrevivió al paso del tiempo para transformarse en una leyenda. Pero, también, es un libro sobre una empresa argentina que, copiando descaradamente el fast food norteamericano, revolucionó la cultura alimentaria de un país y se convirtió en la cara visible y aspiracional del sueño americano en el sur de Latinoamérica."

lunes, 10 de marzo de 2025

Juan Peregrina Martín o cómo resolver la melancolía (poema)

 

Juan Peregrina Martín, El amor del clown, Gijón, Bajamar (2024)

https://www.bajamareditores.com/product/el-amor-del-clown/


Glenn Gould resuelve la melancolía
de cualquier soledad
–cayena y lima, lienzo del sabor–:
el instrumento en negro y blanco.

Brilla en temblor de nervio
y violeta el recuerdo nos contagia.

 


lunes, 3 de marzo de 2025

Jorge Carrión y la librería como espacio ritual (cita)

Jorge Carrión, Librerías, prólogo de Roger Chartier, Barcelona, Galaxia Gutenberg (2025)

https://www.galaxiagutenberg.com/producto/librerias/


"Si somos tantos los que vamos acumulando sellos inútiles en el estúpido pasaporte de las librerías del mundo es porque en ellas percibimos restos de los dioses culturales que suplantaron a los religiosos, porque desde el Romanticismo hasta ahora las librerías, como los cementerios, como las ruinas arqueológicas, como ciertos cafés y tantas bibliotecas, como más tarde los cines y los museos de arte contemporáneo, han sido y siguen siendo espacios rituales, a menudo señalados como importantes por el turismo y por otras instituciones para entender la historia de la cultura moderna, topografías eróticas, ámbitos estimulantes en los que nutrirnos de materiales para construir nuestro lugar en el mundo. Si con la muerte de Jakob Mendel o con el hipertexto borgeano esos lugares físicos a los que agarrarse se fueron tornando más frágiles, menos trascendentes, con el desarrollo de Internet se han vuelto mucho más virtuales de lo que nos sugería la imaginación. Nos obligan a construir nuevas herramientas mentales, a leer más crítica y más políticamente que nunca, a imaginar y relacionar como nunca antes, analizando y surfeando, profundizando y acelerando, convirtiendo el privilegio de un acceso inaudito a la Información en nuevas formas de Conocimiento."

lunes, 10 de febrero de 2025

Andrea Márquez y la economía de la lengua conyugal (cita)

 

Andrea Márquez, Plan de parto, Buenos Aires, Mardulce (2023)

https://www.mardulceeditora.com.ar/product/plan-de-parto/

"Me manda un guiño por whatstapp. Está abajo viendo la tele y seguro tiene ganas de coger. No le constesto a propósito, para ver si logro adivinar lo que sigue. Guiño, guiño. Conmovedor. La economía de la lengua conyugal debería ser tenida en cuenta para el desarrollo de la inteligencia artificial, del lenguaje por venir. Le contesto con un emoticón de perro. [...] Últimamente creo que solo hablamos por whatsapp, con caritas y flechas. Pinturas rupestres. Cuando estamos en la misma habitación, las palabras se vuelven pesadas como el plomo; nuestra comunicación se parece a intercambiar utensilios de piedra como lo harían dos criaturas paleolíticas, objetos contundentes y fatigosos que se hunden en el fondo del mar sin hacer ruido. Desde hace rato ya. Empezamos a hablar una lengua sin pliegues ni metáforas, como extranjeros, hecha de nombres indispensables y omitiendo las preposiciones, las marcas temporales de los verbos, los conectores causales. Puro lenguaje instrumental de dos que señalan."

lunes, 27 de enero de 2025

Hernán Ronsino y el campo en verano

Hernán Ronsino, Caballo de verano, Eterna Cadencia, Buenos Aires (2024)

https://eternacadencia.com.ar/site/view-ec-book/272?srsltid=AfmBOoqVeCy0L6ex35rAg4Tusp0cXq2__dKE1Otfu8UFy6v2YOAzY9Ac


Libro de cuentos 
de prosa comedida y precisa oralidad, que abordan las relaciones personales, el poder, los malentendidos, el divertimento. La mayoría son historias campestres de verano o de ambiente provincial: un niño obsesionado con dibujar tormentas; una joven que huye de la violencia de los hombres; un hombre se lastima un pie en pleno verano y piensa mucho, aunque por momentos lo venza la modorra; van de camino a un entierro que es la historia de una familia y a la vez la historia del pueblo; una mujer que fantasea con otro y su vida de pueblo; las travesuras de dos chicos de campo; un jubilado piensa en cómo hubiera sido su vida si hubiera seguido el rastro de su primer amor; una conversación por videoconferencia a propósito de la tos de Kafka; Briceño, hijo de un militar, paga el pato de una afrenta de su padre.

"La verdad que esas historias kafkianas a esta altura, me dice, son un cliché. Sí, digo, pero demuestran que las pesadillas existen y se disfrazan, siempre, con nuevos ropajes."

lunes, 20 de enero de 2025

Lucía Sesma y el lenguaje

,  

Lucía Sesma, La caja de palabras, Madrid, Alianza (2024)

https://www.alianzaeditorial.es/libro/libros-singulares-ls/la-caja-de-palabras-lucia-sesma-prieto-9788411487900/

Interesantísimo y aún más entretenido libro sobre eventos históricos y anécdotas cotidianas en las que se pone de manifiesto la función más importante del lenguaje, que no es otra que la de comunicarnos. Hay tantas maneras de comunicarnos y también de malinterpretarnos; hay palabras performativas (que al decirlas, hacen), palabras comodín, palabras que transformadas en arte encienden sublevaciones, palabras que solo comprenden los entendidos, palabras para tu tribu, palabras que son contraseñas, el lenguaje como otra manera de jugar, el inglés hegemónico de nuestra época globalizada, frases hechas, etc., y nunca hay que olvidar el contexto en que las palabras son pronunciadas: quién dice, cómo se dice, dónde se dice y quién, cómo y dónde se recibe el mensaje, porque el lenguaje por sí solo no significa nada.

"El poder del lenguaje llega a rincones inimaginables; tan solo hay que buscar un poco de creatividad para que cuando unamos unas palabras con otras tengan algo más que sentido."