rumiar la biblioteca: agosto 2018

lunes, 27 de agosto de 2018

Ariadna Castellarnau o la era del Antropoceno

Ariadna Castellarnau, Quema, Gog & Magog, Buenos Aires (2015)
http://www.gogymagog.com/index.php?section=libro&section_prev=home&HID_Product=103

Un hombre y una mujer se reparten el último melocotón en conserva; un niño sale a cazar y canta una canción; un tipo espera a las puertas del refugio donde reparten comida, si hay suerte. Los Rezadores caminan buscando la esperanza en una tierra que parece haber muerto, mientras los ladrones rebuscan en sus bolsillos cuando duermen. Los Intachables jamás se mezclan con los Imperfectos, algo parecido a zombis rodeados de suciedad, incendios, muerte, suicidio, abortos, hambruna, cadáveres y canibalismo. Esto da mucho miedo, pero qué otra cosa se puede hacer sino intentar sobrevivir. Aunque la Tierra parece haberse suicidado: se ha llevado consigo a plantas y animales, y los seres humanos no paran de quemar cosas, como si haciéndolo pudieran purificar todos los pecados. 
"En el mundo en el que vivía en ese momento, las personas vaciaban sus casas porque la tierra que pisaban poseía voluntad y pensamiento, y esa voluntad y ese pensamiento les decían que así debían hacerlo. El cielo se encogía y se cernía sobre nosotros, la fuerza gravitatoria de la tierra se volvía más densa y nos empujaba hacia el corazón mismo del planeta, y así seguirían los dos, cielo y tierra, succionándonos y aplastándonos lentamente, hasta que a nuestro alrededor no quedara ya ni siquiera la oscuridad, ni siquiera la nada."
Quema es una novela distópica y coral, de fraseo corto y mucho diálogo. El ritmo es ágil; el suspense, inquietante. Además, parece advertirnos de que la Tierra terminará por vengarse de nosotros en la era del Antropoceno. 

lunes, 13 de agosto de 2018

Chistes de Vladimir Nabokov (Risa en la oscuridad)

Vladimir Nabokov, Risa en la oscuridad (1932), traducción de Javier Calzada, Barcelona, Anagrama (2000)
https://www.anagrama-ed.es/libro/compactos/risa-en-la-oscuridad/9788433960191/CM_244

Pobre Albinus, personaje loco de pasión, que deja a su mujer por Margot, una chiquilla que terminará arruinándole la vida ayudada por Rex, su amante. Y a pesar de la simpleza del argumento, pues no es más que una novela de enredos, el humor cínico de este narrador sin compasión nos hace matar de risa. 
Nabokov es ese tipo de narrador que no para de burlarse de sus personajes. Uno tiene la sensación de que escribió la novela al lado de la piscina acompañado de unas copas entre chapuzón y chapuzón. Una novela de verano escrita en verano. 

Copio acá un par de chistes de esta lindísima novela veraniega:


"El tío estaba solo en la casa con los niños y les dijo que iba a disfrazarse para divertirlos. Al cabo de un buen rato, puesto que no aparecía, los chiquillos bajaron a buscarlo y se encontraron con un hombre enmascarado que estaba metiendo en un saco la cubertería de plata. '¡Oh, tío!', exclamaron encantados. 'Sí, ¿verdad que es un buen disfraz?', dijo el hombre quitándose la máscara. Esta historia puede servirnos para exponer el silogismo hegeliano del humor. Tesis: el tío se disfrazó de ladrón (ríen los niños); antítesis: era un ladrón de verdad (se ríe el lector); síntesis: el tío era un ladrón (y el lector, que se las daba de listo, sale chasqueado). Este era el superhumor que a Rex le gustaba poner en sus obras; algo que, según él, era completamente nuevo."


"Le diré un secreto: una auténtica actriz jamás puede sentirse satisfecha.
Tampoco puede el público, a veces replicó tranquilamente Rex. Y, a propósito, querida..., dígame una cosa: ¿cómo se le ocurrió adoptar ese nombre artístico suyo? Me pica la curiosidad.
¡Oh, es una larga historia! respondió ella con una nota de melacolía en la voz. Venga a tomar el té conmigo algún día y quizá se lo cuente. El muchacho que me sugirió este nombre se suicidó.
¡Ah...! No me extraña. pero lo que yo quería saber... Dígame... ¿Ha leído a Tolstói?
¿Tostón? preguntó Dorianna Karenina. No, me temo que no. ¿Por qué?"