rumiar la biblioteca
Donna Haraway, La promesa de los monstruos, traducción de Jorge Fernández Gonzalo, Barcelona, Holobionte (2019)
https://edicionesholobionte.com/las-promesas-de-los-monstruos-de-donna-haraway/
"Los relatos son siempre más generosos, más espaciosos que las ideologías; por ello constituyen una de mis esperanzas más firmes. Quiero saber cómo habitar en las historias y en los relatos, en lugar de renegar de ellos. Quiero saber cómo vivir críticamente tanto en los nuevos parentescos como en los heredados, de un modo que no sea condenatorio ni celebratorio. Quiero saber cómo ayudar a construir relatos en marcha antes que historias cerradas. En este sentido, mis reflexiones sobre el parentesco versan sobre cómo mantener en marcha los linajes, incluso a pesar de que sus miembros se desfamiliaricen y las líneas se conviertan en redes, los árboles en explanadas, las genealogías en grupos de afinidad.
Mis parentescos están formados por floridas entidades maquínicas, orgánicas y textuales con las que compartimos la tierra y nuestra carne. Dichas entidades están rebosantes de vida, y sería un grave error considerarlas desde una perspectiva principalmente antropomórfica o antropocéntrica. No todas las intervenciones y no todos los actores son humanos. De hecho, [...] creo firmemente que nunca hemos sido humanos, y mucho menos hombres. Esta es una de las razones por las que me gusta explorar las representaciones que no se resuelven en los rasgos específicos del hombre, incluso cuando parecen haber nacido para ello."
"Estos artículos están plagados de tropos. Lo cual seguramente se deba a que guardo un amor perverso hacia las palabras, que siempre he tenido por suculentos seres físicos. Pero los tropos hacen algo más que complacer el paladar del amaneramiento del siglo XXI. Los tropos constituyen un desvío: aplazan lo literal (para siempre, si somos afortunados) y dejan claro que, si queremos dar con el sentido, debemos estar siempre preparados para el viaje. [...] El metaplasmo es en estos momentos mi tropo preferido. Significa remodelado o remodelación. Pretendo que mis escritos sean leídos como una práctica ortopédica para aprender a remodelar los vínculos familiares y así contribuir a la creación de un mundo más amable e insólito."
Lidia Yuknavitch, El libro de Joan (2017), traducción de Albert Fuentes, Barcelona, Alpha Decay (2018)
http://www.alphadecay.org/libro/el-libro-de-joan/
Con textos como este, uno tiene la sensación de que la tradición de la ciencia ficción feminista ya ha dado sus frutos y se reelabora con resultados notables, con reminiscencias de Angela Carter, Ursula K. Le Guin o Margaret Atwood.
El libro de Joan cuenta la historia de Christine, que es una escritora de injertos en la piel, los "injertos cutáneos narrativos", una nueva forma de arte. Se está injertando en su propio cuerpo la historia de Joan, una joven capaz de conectarse con la energía de la Tierra, que para entonces está dando sus últimas bocanadas de vida. Pero Joan no es precisamente un personaje de ficción, sino una leyenda. Y esta leyenda está basada en una persona real. Tal vez no es bien-bien una persona, sino un ser que ha mutado, pues posee en su sien una luz azul y escucha una canción de amor a la Tierra. Ella es capaz de destruir y generar vida.
Aclaremos que para entonces los humanoides viven en una nave y son seres que carecen de genitales. El género es fluido, la escritura "se hace carne". El sexo y el amor están prohibidos y solo habitan en los textos y en la imaginación como un deseo.
"Toda expresión sexual queda restringida al texto y todos los textos son injertos. Nuestros cuerpos están destinados a ser leídos y consumidos, debatidos, intercambiados o transformados siempre que sea de forma cerebral."
Evidentemente, hay un hombre poderoso que ha utilizado la leyenda de Joan para sus propios intereses. Christine y su amado Trínculo serán los principales resistentes. De modo que la novela deviene en una revolución mediante la escritura y la creación de nuevas historias fundacionales.
Ursula K. Le Guin, Contar es escuchar, traducción de Martín Schifino, Barcelona, Círculo de Tiza (2018)
https://circulodetiza.es/libros/contar-es-escuchar/
"Ahora bien, ¿qué significa confiar en la historia? Para mí, significa estar dispuesta a no tener el control absoluto de la historia mientras la escribes. / Y eso explicaría por qué lleva tanto tiempo aprender a escribir. Primero tienes que aprender a escribir en tu propio idioma y aprender a contar historias en general: adquirir técnicas, práctica, todo eso, a fin de tener el control. Y luego debes aprender a soltarlo. [...] Resumiendo, debo confiar en que la historia sabe adónde va y, después de haberla escrito, confiar en que econtrará dónde ella y yo nos hemos salido del camino y cómo reencaminarla sin que se despedace. [...] Solo después de ello -por lo general mucho después- sabré plenamente de qué iba la historia y podré decir por qué debía dirigirse en esa dirección. Toda obra de arte tiene razones que la razón no entiende por completo." ("Una cuestión de confianza")
Carson McCullers, "El mudo" y otros textos, prólogo de Rodrigo Fresán, traducción de José Luis López Muñoz, Barcelona, Seix Barral (2007)
https://www.planetadelibros.com/libro-el-mudo-y-otros-textos/250169
"El autor raras veces percibe las verdaderas dimensiones de una obra hasta que está terminada. Es
como un sueño que florece. Las ideas crecen, echan brotes en silencio, y surge un millar de iluminaciones que se suceden día a día mientras la obra progresa. Las simientes crecen en la literatura como en la naturaleza. La semilla de una idea se desarrolla gracias al trabajo, al inconsciente y al forcejeo que se produce entre ambos. [...] Entiendo solo fragmentos. Entiendo los personajes pero la novela misma no está enfocada. El enfoque llega en momentos inesperados: nadie sabe por qué y el autor menos que nadie. Para mí, de ordinario, es la consecuencia de un gran esfuerzo. En mi caso las iluminaciones son la recompensa al trabajo. Para esas iluminaciones el autor depende al mismo tiempo del azar y de la belleza. Después de meses de confusión y de trabajo, cuando la idea ha florecido, la confabulación que se produce es un don divino. Siempre procede del subconsciente y no se puede controlar." ("El sueño que florece")
Rubén Romero Sánchez, Ayer no fue la vida, Santiago de Chile, Ril Editores (2018)
Hay cierto desencanto ante la vida cuando uno va llegando a la mediana edad: las cosas no son tal y como nos prometieron, ni tampoco cada uno de nosotros nos convertimos en eso que soñamos. Entonces llega el miedo, el fracaso, las meteduras de pata, el pavor a sufrir. Los hombres se sienten inseguros ante la nueva mujer, una mujer que no le debe nada a nadie, una mujer inteligente que analiza mejor las situaciones y que no teme los cambios en la vida, porque los asume de frente.
"[...] empezaba una nueva vida en un mundo de hombres y mujeres solos que luchaban solos y vencían o fracasaban completamente solos."
Rubén Romero Sánchez ha construido una novela en clave de ménage à trois donde dos hermanos creen que se disputan la atención de una mujer cuando pareciera que más bien compiten entre ellos. Muy bien escrita, es novela-fresco de nuestra generación, de los temores, decepciones, fracasos y mediocridades ante los que no sabemos si somos capaces de enfrentarnos o no. Una generación que por lo general tiende a la huida hacia delante.
"Te esfuerzas por algo, por conseguir un objetivo, o por el día a día, por formar una familia, por mantener a tu lado a la persona que quieres, por ser algo para alguien... y las cosas se pierden. Se pueden perder de golpe y para siempre. Y vives con ese miedo cada minuto, con el miedo a hacer algo mal que lo mande todo a la mierda. Y te acuestas cada noche pensando que el día siguiente tendrás que seguir luchando, que lo que has hecho hasta ese momento no vale nada, que un error podría acabar con todo sin que te dieras cuenta. Y te levantas, y ves a tu lado a la persona que quieres, y ves que nada tiene sentido, porque en cualquier momento lo puedes perder. Y así día tras día. Y es agotador. Y, aunque lo hayas hecho bien durante años, un día metes la pata y ya no hay vuelta atrás. Y vives con miedo. Y sabes que no mereces lo que tienes, y que eres un hipócrita, pero eres tan egoísta que te la suda todo, lo único que te importa es tu propia supervivencia."
Manuel Moranta, Te amordido un perro, Barcelona, Trampa ediciones (2019)
https://trampaediciones.com
[Publicado en Liberoamérica el 05/04/2019]
Te amordido un perro (Trampa ediciones, 2019) es la primera
novela-dibujofrase de Manuel Moranta (Tarragona, 1979), licenciado en
Derecho y director creativo de la agencia de comunicación Inside.
Moranta también imparte talleres de ilustración conceptual en diferentes
escuelas de diseño y trabaja el videoarte (¿videofrase?) que puede
mirarse en su página web. Con Te amordido un perro ha
construido una historia de amor y mucho humor, donde se nos muestra una
serie de reflexiones expuestas con la técnica del dibujofrase.
Sigue leyendo
Alan Pauls, Trance, Buenos Aires, Ampersand (2019)
https://www.edicionesampersand.com/product-page/trance-alan-pauls
[Publicado el 27/03/2019 en Revista de Letras]
La editorial Ampersand, radicada en Buenos Aires, llega a España con Trance (2018), de Alan Pauls
(Buenos Aires, 1959), escritor, crítico y profesor universitario,
considerado uno de los más brillantes escritores-lectores en lengua
castellana. Trance es una especie de glosario personalísimo que
tiene por objeto la experiencia de lectura que todo escritor vivencia
con indudable intimidad y compulsión. Este liviano artefacto pertenece a
la colección Lector&s que incide precisamente en esta actividad
anacrónica que hoy en día se parece mucho a un acto rebelde: leer es
“monogamia absoluta”, permanecer en sí mismo, apartarse de lo que sea
que acontezca alrededor, no distraerse con esa continua ametralladora de
estímulos, holografiar en la propia mente la voz de otro, fantasear con
otras vidas.
Sigue leyendo